|
|
| CVs: |
Traducción |
| Categoría del empleo: |
AdministrativoComercializaciónComprarConsultor/ConsultaControl de CalidadHotel/HotelesLogística |
| Localización preferida: |
Marruecos |
| Ciudad-Provincia preferida: |
Casablanca |
| Objetivo y CV: |
|
| Mi propósito es el de formar parte de una empresa en la que mi experiencia y formación se consoliden y contribuyan a confirmar y mejorar la imagen de la empresa, así como su profesionalidad. Mi objetivo principal es el de conseguir ocupar cargos de responsabilidad en los que pueda destacrar mis aptitudes y habilidades como profesional. |
| Habilidades: |
Tratamiento de Base de datos.
Buen trato con el cliente.
Control de calidad
Datos estadísticos |
| Idiomas (y niveles): |
Inglés-BuenoFrancés-AvanzadoEspañol-AvanzadoÁrabe-Bueno
|
| Tipo de empleo: |
Tiempo completo
|
| Sueldo: |
20 Euro
|
| Localización actual: |
(Confidencial) |
| Formación y cualificaciones: |
| Nivel de estudios: |
Licenciatura
|
Formación reglada:
1999-2002: Licenciada en Traducción e Interpretación (francés) , Facultad de Traducción e Interpretación de Granada .
Nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, interprete jurado de francés.
1996-1997: Titulada del certificado de aptitud pedagógica, Universidad de Granada.
1989-1993: Licenciada en ciencias químicas, Universidad Abdelmalek Essaîdi (Tetuán). Título homologado en España.
Formación no reglada:
- Aplicaciones de Internet (30 horas). Marzo de 2004. ACEPCOR.
- Base de datos Access (40 horas). Abril de 2004. FACEP .
- Creación páginas Web, Dreamweaver MX avanzado (50 horas).Julio de 2006. CEA
- Formador de formadores, especialidad teleformación (50 horas). Julio de 2006. CEA
- Gestión de nóminas y seguros sociales (40 horas). Julio de 2006. CEA.
- Planificación de la formación (16 horas). Marzo de 2006. CECAP.
- Inglés turístico animador guía (340 horas). Diciembre de 1999. Dunedin Collage, centro colaborador con la Junta de Andalucía, Consejería de Trabajo e Industria.
|
| Experiencia de trabajo: |
| Experiencia: |
5 o 7 años |
. Profesora auxiliar o adjunta: Academia Córdoba S.L. Del 14 de mayo de 2002 al 13 de octubre de 2008.
Funciones:
Realización de traducciones juradas y no juradas del francés.
Realización de traducciones no juradas del inglés y del árabe al español.
Responsable del departamento de traducción.
Impartir clases de español para extranjeros y de francés.
Desde el 2006, coordinadora de proyectos europeos (Leonardo da Vinci)
. Técnico de Administración (traductora-Intérprete): 235ªCMDª Guardia civil Málaga. Del 23 de julio de 2001 al 22 de diciembre de 2001.
Funciones:
- Interpretación ante las autoridades competentes de los siguientes idiomas: francés, inglés y árabe.
- Traducción hacia el español de documentos en francés , inglés y en árabe (traducciones no juradas)
. Auxiliar administrativo: Agrupa Pulpí S.A Pulpí (Almería). De octubre de 1998 a octubre de 1999.
Gestión de la cartera de proveedores y clientes.
Atención al cliente.
Tramitación de pedidos y de envíos.
. Traductora-intérprete: Guardia civil Lorca (Murcia). De noviembre de 1997 a mayo de 1998.
- Interpretación ante las autoridades competentes de los siguientes idiomas: francés, inglés y árabe.
- Traducción hacia el español de documentos en francés , inglés y en árabe (traducciones no juradas)
|
|
|
|