Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu Spécialiste en traduction
Listed on 2026-06-09
-
Language/Bilingual
Bilingual
Das Schweizerische Polizei-Institut (SPI) ist das Kompetenzzentrum für die Aus- und Weiterbildung der Schweizer Polizeien und gewährleistet die Umsetzung einer nationalen Ausbildungsdoktrin. Es bietet Kurse für Fach- und Führungspersonen an und koordiniert die eidgenössischen Berufs- und höheren Fachprüfungen für Polizistinnen und Polizisten sowie die Zertifizierung der polizeilichen Sicherheitsassistenz. Darüber hinaus entwickelt es Lernmedien für die Polizeiausbildung und fördert die angewandte Forschung zu polizeirelevanten Themen.
Das SPI ist eine privatrechtliche Stiftung und wird von Bund, Kantonen und Gemeinden getragen.
Zur Verstärkung unseres Teams schreiben wir folgende Stelle aus (Stellenantritt per 1.September
2026 oder nach Vereinbarung):
D) à 80-100%
Ihre Hauptaufgaben
- Übersetzung von redaktionell und fachlich anspruchsvollen Texten aus dem Französischen und idealerweise aus dem Italienischen für interne und punktuell auch für externe Kunden/-innen unter Anwendung der branchenüblichen Tools
- Lektorat von Originaltexten auf Deutsch und Revision von Übersetzungen mit Blick auf die Qualitätssicherung der deutschsprachigen Textproduktion
- Mitwirkung am Projektmanagement (Auftragsannahme, interne Koordination, Lieferung, Kundenkontakt usw.)
- Teilnahme an Arbeitssitzungen mit externen Partnern/-innen zur Einbringung der sprachlichen Expertise
- Durchführung von internen Personalschulungen zu sprachbezogenen Themen (gendergerechte Sprache, maschinelle Übersetzung usw.)
- Eigenverantwortliche und proaktive Output-Qualitätskontrolle der vom Personal genutzten Plattform für KI-gestützte maschinelle Übersetzung
- Bei entsprechender Qualifikation und auf Anfrage:
Simultan- und Konsekutivdolmetschen bei Studientagen, Arbeitssitzungen, Kursen und weiteren Veranstaltungen des SPI
Ihr Profil
- Hochschulstudium in Übersetzen (Diplom bzw. Master) mit mindestens fünf Jahren Berufserfahrung
- Ausbildung und Erfahrung im Konferenzdolmetschen von Vorteil
- Sprachkenntnisse
- Deutsch:
Muttersprache - Französisch: passive Arbeitssprache, Kompetenzniveau C2 (schriftlich und mündlich)
- Italienisch (als Pluspunkt): passive Arbeitssprache, idealerweise fliessende Sprachbeherrschung im Mündlichen
- Deutsch:
- Fähigkeit, redaktionell und fachlich anspruchsvolle Texte aus dem Französischen und idealerweise auch aus dem Italienischen ins Deutsche zu übersetzen
- Sicherer Umgang mit MS-Office-Programmen
- Versierter Umgang mit Übersetzungssoftwares vom Typ SDL Trados (memo
Q von Vorteil) - Interesse an den neusten Entwicklungen des Berufes und an der Integration neuer Technologien
- Ihre Stärken:
Organisationsfähigkeit, Selbstständigkeit, Flexibilität, Neugier, Eigeninitiative und Teamgeist
Wir bieten
- Eine abwechslungsreiche Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut
- Ein motivierendes und kooperatives Umfeld
- Eine moderne Arbeitskultur mit flexiblen Arbeitszeiten, Homeoffice und Autonomie
- Attraktive Sozialleistungen
- Traduire, du français vers l’allemand et idéalement de l’italien vers l’allemand, des textes à caractère rédactionnel et technique avec les outils de TAO usuels pour la clientèle interne et ponctuellement externe.
- Procéder à la relecture et à l’assurance qualité de textes rédigés en allemand ainsi qu’à la révision de traductions.
- Contribuer à la gestion de projets (réception des mandats, coordination interne, livraison, relation avec la clientèle, etc.).
- Participer ponctuellement aux séances de travail avec les partenaires externes afin d’y apporter son expertise linguistique.
- Organiser des formations internes destinées au personnel de l’ISP dans les domaines linguistiques (langage inclusif, logiciel de traduction automatique, etc.).
- Assurer, de manière autonome et proactive, le suivi de la qualité des résultats de traduction automatique fournis par la plateforme mise à disposition du personnel de l’ISP.
- En fonction des qualifications et sur demande : effectuer des missions d’interprétation simultanée ou consécutive lors de journées d’étude, de séances de travail, de cours et d’autres événements de l’ISP.
- Dip…
To Search, View & Apply for jobs on this site that accept applications from your location or country, tap here to make a Search: